GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:12 Sep 24, 2011 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: nikodem Local time: 18:20 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | z punktu widzenia ochrony przeciwwybuchowej |
|
z punktu widzenia ochrony przeciwwybuchowej Explanation: Czyli właściwie "explosionsSCHUTZtechnischer Sicht", boć chodzi o to aby wybuchowi zapobiec, a nie go wywołać ;-) Reference: http://www.no-bar.com.pl/przeciwwybuchowa.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.