C-Teile

Polish translation: normalia (lub ogólniej: części/materiały C)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:C-Teile
Polish translation:normalia (lub ogólniej: części/materiały C)
Entered by: Jerzy Czopik

15:23 Feb 4, 2006
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / parts classification
German term or phrase: C-Teile
Was sind C-Teile?
C-Teile sind Produkte mit einem geringen Wert, die für einen geregelten Geschäftsablauf unbedingt erforderlich sind.
http://www.foerch.com/page903.aspx
Jerzy Czopik
Germany
Local time: 16:57
środki produkcji
Explanation:
Mo�e nie w 100% precyzyjnie, ale opis w du�ym stopniu pokrywa si�:

Generalnie jednak �rodki produkcji definiuje si� jako og� �rodk�w pracy i przedmiot�w pracy uczestnicz�cych w procesie produkcji, czyli jako materialne sk�adniki procesu produkcji.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-02-04 16:03:34 GMT)
--------------------------------------------------

To mo�e w takim razie "normalia"?

Selected response from:

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 16:57
Grading comment
W moim konkretny kontekście firmy, handlującej śrubami i innymi elementami połączeniowymi, pasują mi lepiej "normalia", choć ich klasyfikacja jako "części C" wg podanej przez Lucjana analizy jest absolutnie poprawna. Analizę ABC można znaleźć w PWN, ale "części C" nie dają jakichś przekonywujących wyników na guglu.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4części / materiały C
Lucjan Senenko
3środki produkcji
Andrzej Lejman


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
środki produkcji


Explanation:
Mo�e nie w 100% precyzyjnie, ale opis w du�ym stopniu pokrywa si�:

Generalnie jednak �rodki produkcji definiuje si� jako og� �rodk�w pracy i przedmiot�w pracy uczestnicz�cych w procesie produkcji, czyli jako materialne sk�adniki procesu produkcji.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-02-04 16:03:34 GMT)
--------------------------------------------------

To mo�e w takim razie "normalia"?




    Reference: http://www.twoja-firma.pl/slownik/srodki-produkcji.html
Andrzej Lejman
Poland
Local time: 16:57
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15
Grading comment
W moim konkretny kontekście firmy, handlującej śrubami i innymi elementami połączeniowymi, pasują mi lepiej "normalia", choć ich klasyfikacja jako "części C" wg podanej przez Lucjana analizy jest absolutnie poprawna. Analizę ABC można znaleźć w PWN, ale "części C" nie dają jakichś przekonywujących wyników na guglu.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
części / materiały C


Explanation:
ABC-Analyse

Methode zur Klassierung von Warenbeständen, Produkten, Aufträgen u.a. In der Materialwirtschaft dient die ABC-Analyse der Klassifizierung von Lagerartikeln, um z. B. den wertmäßigen Verbrauch pro Jahr pro Artikel zu bestimmen und damit eine Rangfolge festzulegen.


    Reference: http://www.logistik-lexikon.de/?main=/ccAiid3
Lucjan Senenko
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search