Signifikant und Signifikat

Polish translation: signifiant i signifié (lub: signifie)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Signifikant und Signifikat
Polish translation:signifiant i signifié (lub: signifie)
Entered by: Aleksandra Kwasnik

21:15 Apr 28, 2005
German to Polish translations [PRO]
Linguistics / Semiotik
German term or phrase: Signifikant und Signifikat
Die Wirkung eones Zeichens wird zudem von seiner Einheit aus Signifikant (Ausdruck/Bezeichnende) und Signifikat (Inhalt/Bezeichnetem) bestimmt.
Iwona
signifiant i signifié
Explanation:
Signifikant = signifiant
Signifikat = signifié (albo signifie - w polskiej wersji)

Uzylabym tutaj oryginalnych wyrazen Lacan'a, sa one uzywane (w niemieckim) wymiennie z niemieckimi odpowiednikami.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-04-28 21:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

Tez: \"Oznaczajacy\" i \"oznaczony\" (http://www.opoka.org.pl/biblioteka/I/IK/zwolinski-slowo-01.h...
lub: \"znaczacy\" i \"znaczony\"
(http://venus.ci.uw.edu.pl/~rubikon/Nr5/rogow.htm)

Ale uzylabym raczej francuski odpowiednik.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-04-28 21:59:53 GMT)
--------------------------------------------------

Tez: \"Oznaczajacy\" i \"oznaczony\" (http://www.opoka.org.pl/biblioteka/I/IK/zwolinski-slowo-01.h...
lub: \"znaczacy\" i \"znaczony\"
(http://venus.ci.uw.edu.pl/~rubikon/Nr5/rogow.htm)

Ale uzylabym raczej francuski odpowiednik.
Selected response from:

Aleksandra Kwasnik
Germany
Local time: 13:42
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5signifiant i signifié
Aleksandra Kwasnik
4signifikant i sygnifikat
Grażyna Lesińska
4desygnat (referent) i denotat
cynkol


Discussion entries: 1





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
signifiant i signifié


Explanation:
Signifikant = signifiant
Signifikat = signifié (albo signifie - w polskiej wersji)

Uzylabym tutaj oryginalnych wyrazen Lacan'a, sa one uzywane (w niemieckim) wymiennie z niemieckimi odpowiednikami.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-04-28 21:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

Tez: \"Oznaczajacy\" i \"oznaczony\" (http://www.opoka.org.pl/biblioteka/I/IK/zwolinski-slowo-01.h...
lub: \"znaczacy\" i \"znaczony\"
(http://venus.ci.uw.edu.pl/~rubikon/Nr5/rogow.htm)

Ale uzylabym raczej francuski odpowiednik.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-04-28 21:59:53 GMT)
--------------------------------------------------

Tez: \"Oznaczajacy\" i \"oznaczony\" (http://www.opoka.org.pl/biblioteka/I/IK/zwolinski-slowo-01.h...
lub: \"znaczacy\" i \"znaczony\"
(http://venus.ci.uw.edu.pl/~rubikon/Nr5/rogow.htm)

Ale uzylabym raczej francuski odpowiednik.


    Reference: http://lacan.pl/article.php3?id_article=87
    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=signifiant+i+signifi%C3%...
Aleksandra Kwasnik
Germany
Local time: 13:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A_Lex: tak jest! mo¿na te¿ signifiant = obraz akustyczny/ graficzny znaku, signifié = pojêcie
6 mins

agree  Ryszard Jahn
8 mins

agree  leff
31 mins

agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher
8 hrs

agree  romsz (X)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
signifikant i sygnifikat


Explanation:
Proponuje nie zmieniac na francuski tylko zostac przy tej wersji.
Pamietam z jezykoznawstwa,że pojęcia te były używane po polsku w wersji jw. i s± zrozumiałe dla odbiorcy tekstu.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 49 mins (2005-04-29 08:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

czeski bł±d : ma być sygnifikat.

Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 13:42
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desygnat (referent) i denotat


Explanation:
bliższa ciału koszula ;-)

---
W sumie w wyniku prac nad teorią nazywania ustalono aparat pojęciowy, który stanowi dziś dobro wspólne semantyki filozoficznej i językoznawczej. Millowskiemu rozróżnieniu konotacji i denotacji odpowiadają pary terminów: intensja - ekstensja, treść - zakres, znaczenie - oznaczanie, sens, sygnifikacja z jednej strony (odpowiedniki konotacji) i referent, desygnat, nominat z drugiej strony (odpowiedniki denotacji). W polskiej tradycji logicznej (np. u Kotarbińskiego) używane są terminy: znaczenie - oznaczanie, treść - zakres oraz sens i nominat.
http://hamlet.pro.e-mouse.pl/kont/index.php?id=znaczenie

cynkol
Poland
Local time: 13:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search