Anrechenbare Vorsteuer

Polish translation: Podatek zapłacony do odliczenia od podatku należnego

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anrechenbare Vorsteuer
Polish translation:Podatek zapłacony do odliczenia od podatku należnego
Entered by: solskiner (X)

14:42 Jul 1, 2013
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
German term or phrase: Anrechenbare Vorsteuer
Termin z bilansu przychodów i rozchodów, brak szerszego kontekstu. Dziękuję za sugestie.
solskiner (X)
Local time: 09:05
Podatek zapłacony do odliczenia od podatku należnego
Explanation:
Rozróżniamy dwie zasadnicze kategorie podatku VAT: zapłacony (w fakturach zakupowych) i należny (w fakturach sprzedażowych). Należny można pomniejszyć o zapłacony.
Selected response from:

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 09:05
Grading comment
Serdecznie dziękuję za pomoc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Podatek zapłacony do odliczenia od podatku należnego
Andrzej Lejman
3podatek wliczony w rachunki dostawców podlegający odliczeniu
michstudent


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
podatek wliczony w rachunki dostawców podlegający odliczeniu


Explanation:
moja propozycja
http://pl.pons.eu/dict/search/results/?q=Vorsteuer&l=depl&in...

michstudent
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Lejman: Rachunek nie uprawnia do żadnego odliczenia...
54 mins
  -> faktycznie literówka się wkradłą, chodziło mi o "do doliczenia",
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Podatek zapłacony do odliczenia od podatku należnego


Explanation:
Rozróżniamy dwie zasadnicze kategorie podatku VAT: zapłacony (w fakturach zakupowych) i należny (w fakturach sprzedażowych). Należny można pomniejszyć o zapłacony.

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Serdecznie dziękuję za pomoc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonja Stankowski
1 hr

agree  Tamod
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search