Finanzamt für Steuerstrafsachen und Steuerfahndung

Polish translation: urząd do spraw karno-podatkowych i przestępstw podatkowych

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Finanzamt für Steuerstrafsachen und Steuerfahndung
Polish translation:urząd do spraw karno-podatkowych i przestępstw podatkowych
Entered by: Jacek Zukowski

14:32 Feb 15, 2006
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Finance
German term or phrase: Finanzamt für Steuerstrafsachen und Steuerfahndung
Czesc,
szukam pomocy jak przetlumaczyc cos, co w polskim systemie podatkowym nie wystepuje, u nas role ta pe³nia urzedy kontroli skarbowej,
czy taki odpowiednik Urzad Skarbowy, Dzia³ Karno-Podatkowy i Dochodzeniowo(Sledczo)- Podatkowy
ma rece i nogi?

Dzieki
marcin
urząd ds. karno-podatkowych i przestępstw podatkowych
Explanation:
może tak jest lepiej..., to Twoje tłumaczenie jakieś takie strasznie długie
a jeżeli już idąć Twoim tropem to raczej Dział ds. karno -podatkowych urzędu skarbowego, choć nie jestem przekonany , czy to naprawdę jest dział urzędu skarbowego czy odrębna jednostka, tak jak w PL UKS. Jako urząd kontroli skarbowej jednak bym tego nie tłumaczył...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2006-02-17 10:40:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

w takim razie urząd do spraw i przestępstw karno - podatkowych (wg zasady ekonomii języka)
Selected response from:

Jacek Zukowski
Italy
Local time: 06:14
Grading comment
prawie akceptuję, może jednak Urząd Skarbowy ds karno-skarbowych i przestępstw karno-skarbowych
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1urząd ds. karno-podatkowych i przestępstw podatkowych
Jacek Zukowski


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Finanzamt für Steuerstrafsachen und Steuerfahndung
urząd ds. karno-podatkowych i przestępstw podatkowych


Explanation:
może tak jest lepiej..., to Twoje tłumaczenie jakieś takie strasznie długie
a jeżeli już idąć Twoim tropem to raczej Dział ds. karno -podatkowych urzędu skarbowego, choć nie jestem przekonany , czy to naprawdę jest dział urzędu skarbowego czy odrębna jednostka, tak jak w PL UKS. Jako urząd kontroli skarbowej jednak bym tego nie tłumaczył...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2006-02-17 10:40:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

w takim razie urząd do spraw i przestępstw karno - podatkowych (wg zasady ekonomii języka)

Jacek Zukowski
Italy
Local time: 06:14
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 38
Grading comment
prawie akceptuję, może jednak Urząd Skarbowy ds karno-skarbowych i przestępstw karno-skarbowych

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcin23: ekonomika ekonomik¹, ok, ale jest to Urz¹d Skarbowy, wiêc w nazwie powinien byæ US: ergo urz¹d skarbowy do spraw i przestêpstw karno-podatkowych
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search