GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:37 Jul 28, 2006 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aga Blazek Local time: 02:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Prawo własności przemysłowej |
| ||
3 | prawo w zakresie znakowania |
| ||
3 | Prawo do oznaczeń odróżniających |
|
prawo w zakresie znakowania Explanation: propo -------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2006-07-28 15:47:16 GMT) -------------------------------------------------- w zakresie oznaczania |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Prawo własności przemysłowej Explanation: to tak trochę szerzej, ale myślę że w tym kontekście odpowiada. Ew. Prawo do znaku towarowego. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Prawo do oznaczeń odróżniających Explanation: Kennzeichen to oznaczenie odróżniające. W haśle tym mieści się zarówno znak towarowy, jak i nazwa etc. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2006-07-29 09:05:43 GMT) -------------------------------------------------- Właściwie nie powinno być "do oznaczeń" lecz Prawo oznaczeń odróżniających |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.