GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:58 Jul 18, 2004 |
German to Polish translations [PRO] Law: Contract(s) / warunki umowy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: SATRO Poland Local time: 01:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | szkody wynikłe w następstwie braków |
| ||
3 | niżej |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Mangelfolgeschäden niżej Explanation: szkody powstałe w wyniku braku ciągłości świadczenia usług Jak mi gógiel świadkiem :) Nie jestem superekstra fachowcem, ale brzmi nieźle :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mangelfolgeschäden szkody wynikłe w następstwie braków Explanation: nie podajesz calosci niemieckiej, a szkody nie musza byc tylko na skutek braku dostawy - jak dostarcza skisle mleko albo za duzo wody, tez beda szkody -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 0 min (2004-07-18 21:58:51 GMT) -------------------------------------------------- No i widzisz, jak najbardziej szkody na skutek braków, jeżeli przyczyna leżała w sferze wpływów i organizacji dostawcy. Od razu lepiej |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.