GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:09 Sep 8, 2007 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Miklos-Spasic Austria Local time: 00:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Podstęp |
| ||
4 | Odpowiedzialnosc sprzedawcy w wypadku podstepnego zatajenia/podstepu lub winy umyslnej nie zostaje n |
|
Podstęp Explanation: tutaj IMHO podstęp -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2007-09-08 07:40:51 GMT) -------------------------------------------------- poza tym Vorsatz-premedytacja, zamiar |
| |||||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|