GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:24 Jul 22, 2005 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Magdalena Nucia Local time: 07:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | wywodzic roszczenia z (tytulu) |
| ||
4 | wyprowadzac roszczenia (z umowy, przepisu) |
| ||
4 | zglaszac roszczenia |
|
Ansprüche herleiten wyprowadzac roszczenia (z umowy, przepisu) Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ansprüche herleiten wywodzic roszczenia z (tytulu) Explanation: Pod haslem "wywodzic roszczenia" mozna znalezc w googlu mnostwo linkow. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ansprüche herleiten zglaszac roszczenia Explanation: also ich würde darauf bestehen, dass eine professionelle Übersetzung den Inhalt wiedergeben und auf keinen Fall eine wortwörtliche Übereinstimmung beider Texte anstreben soll... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.