GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:21 Feb 15, 2005 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: maczek Local time: 14:03 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | w sposób dopuszczaj±cy tolerancję |
|
Ein belastbares Maß w sposób dopuszczaj±cy tolerancję Explanation: Niezawodno¶ć i dokładno¶ć musz± być zapewnione w sposób dopuszczaj±cy (pewn±) tolerancję (przekroczenie). (Dla mnie to zdanie nie ma sensu i w języku niemieckim i w polskim, gdyż niezawodno¶ć i dokładno¶ć z definicji nie dopuszczaj± tolerancji, takie lanie wody przez autora) Przetłumaczyłbym to jako "Należy zapewnić niezawodno¶ć i dokładno¶ć (czego¶)." -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 26 mins (2005-02-15 21:47:13 GMT) -------------------------------------------------- Ha, chyba jednak za bardzo wzi±łem to na logikę. Jeszcze inne tłumaczenie może brzmieć: \"Niezawodno¶ć i dokładno¶ć musz± być zapewnione w dopuszczaj±cej obci±żenia mierze.\" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.