Pelzbock

Polish translation: Nalesniak

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Pelzbock
Polish translation:Nalesniak
Entered by: james18

09:50 Dec 14, 2005
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy
German term or phrase: Pelzbock
zwyczaje Bo¿onarodzeniowe na Pomorzu, osoba która chodzi o domu do domu
james18
Poland
Local time: 10:38
Nalesniak
Explanation:
propozycja z pogranicza slowotworstwa, Bock to koziol, pelz (w tym wypadku) to nalesnik. A ponizej wyjasnienie zwyczaju
Ein ebenfalls ausgestorbener, aber interessanter Silvesterbrauch stammt aus der Uckermark im Nordosten Brandenburgs zwischen den Städten Angermünde, Templin und Prenzlau. Dort ging bis etwa 1930 in den Dörfern der so genannte "Pelzbock" um, ein in Strohseide eingewickelter junger Mann. Mit dem Wort Pelz ist in diesem Fall jedoch kein Tierfell gemeint, es ist vielmehr eine Bezeichnung für Pfannkuchen. Der Pelzbock wurde bei seinem Rundgang von Haus zu Haus von vier Treibern in Ketten und zwei als Stutenfrauen verkleideten Burschen begleitet. Mit Handorgel und Geige wurde Musik dazu gemacht. In großen Körben sammelte man Pelze (also Pfannkuchen), aber auch Wurst, Speck, Kuchen, Schnaps und Wein. Mit diesen Gaben feierten die Burschen dann anschließend Silvester.

Eng mit dem "Pelzbock" verwandt ist der Strohbär, der in Hessen beheimatet ist. Er ist wie der "Pelzbock" ebenfalls fast gänzlich eingehüllt, jedoch in Stroh. Zusammen mit dem Strohbär sammeln Jugendliche am Silvesterabend Speck, Eier, Wurst und Schnaps, um damit den Jahreswechsel zu feiern.

Selected response from:

Bozena Meske
Local time: 10:38
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Nalesniak
Bozena Meske


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Nalesniak


Explanation:
propozycja z pogranicza slowotworstwa, Bock to koziol, pelz (w tym wypadku) to nalesnik. A ponizej wyjasnienie zwyczaju
Ein ebenfalls ausgestorbener, aber interessanter Silvesterbrauch stammt aus der Uckermark im Nordosten Brandenburgs zwischen den Städten Angermünde, Templin und Prenzlau. Dort ging bis etwa 1930 in den Dörfern der so genannte "Pelzbock" um, ein in Strohseide eingewickelter junger Mann. Mit dem Wort Pelz ist in diesem Fall jedoch kein Tierfell gemeint, es ist vielmehr eine Bezeichnung für Pfannkuchen. Der Pelzbock wurde bei seinem Rundgang von Haus zu Haus von vier Treibern in Ketten und zwei als Stutenfrauen verkleideten Burschen begleitet. Mit Handorgel und Geige wurde Musik dazu gemacht. In großen Körben sammelte man Pelze (also Pfannkuchen), aber auch Wurst, Speck, Kuchen, Schnaps und Wein. Mit diesen Gaben feierten die Burschen dann anschließend Silvester.

Eng mit dem "Pelzbock" verwandt ist der Strohbär, der in Hessen beheimatet ist. Er ist wie der "Pelzbock" ebenfalls fast gänzlich eingehüllt, jedoch in Stroh. Zusammen mit dem Strohbär sammeln Jugendliche am Silvesterabend Speck, Eier, Wurst und Schnaps, um damit den Jahreswechsel zu feiern.



Bozena Meske
Local time: 10:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search