anfallen

Polish translation: uzyskiwac, uzyskuje się, otrzymuje sie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:anfallen
Polish translation:uzyskiwac, uzyskuje się, otrzymuje sie
Entered by: james18

19:03 Oct 22, 2009
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: anfallen
w zdaniu z Bescheinigung zum Verfahren zur
Verarbeitung von Automobil-Shredder-Rückständen

"Die leichten Restfraktionen fallen hochkalorische Produkte an, die nach weiteren Behandlungsschritten thermisch verwertet werden konnen."
Chodzi mi o część zdania do przecinka. Kto kogo co robi???
james18
Poland
Local time: 19:40
uzyskiwac, uzyskuje się, otrzymuje sie
Explanation:
"Die leichten Restfraktionen fallen hochkalorische Produkte an, die nach weiteren Behandlungsschritten thermisch verwertet werden konnen."
= z lekkich fraksji resztkowych uzyskuje sie produkty wysokokaloryczne, ktore po ..
Selected response from:

jerzy cieslik77
Poland
Local time: 19:40
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3rozkładają (wchodzą w reakcję)
Sławomir Lipski
3uzyskiwac, uzyskuje się, otrzymuje sie
jerzy cieslik77


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rozkładają (wchodzą w reakcję)


Explanation:
czyli "Lekkie frakcje uboczne rozkładają produkty wysokokaloryczne, które..."

Sławomir Lipski
Local time: 19:40
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
uzyskiwac, uzyskuje się, otrzymuje sie


Explanation:
"Die leichten Restfraktionen fallen hochkalorische Produkte an, die nach weiteren Behandlungsschritten thermisch verwertet werden konnen."
= z lekkich fraksji resztkowych uzyskuje sie produkty wysokokaloryczne, ktore po ..

jerzy cieslik77
Poland
Local time: 19:40
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 88
Grading comment
dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search