abgehängte GK-Decke

Polish translation: podwieszony sufit gipsowo-kartonowy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abgehängte GK-Decke
Polish translation:podwieszony sufit gipsowo-kartonowy
Entered by: Grażyna Lesińska

07:55 Feb 23, 2006
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: abgehängte GK-Decke
w opisie Fussbodenaufbauten:
...Voranstrich, Gefällebeton, Stahlbetonplatte, abgehängte GK-Decke
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 11:54
podwieszony sufit gipsowo-kartonowy
Explanation:
z pamięci

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-23 13:25:23 GMT)
--------------------------------------------------

niewykluczone, że autor miał na myśli NADbudowanie na odwrotnej stronie podłogi, czyli tam, gdzie ona jest stropem/sufitem.
Jeżeli budynek jest kilkupiętrowy, to chyba jest to możliwe.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-23 13:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

O ile nie jest to gruby błąd autora, który wkleiłcały zwrot nie tam, gdzie zamierzał.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 11:54
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1podwieszony sufit gipsowo-kartonowy
Andrzej Mierzejewski


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
podwieszony sufit gipsowo-kartonowy


Explanation:
z pamięci

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-23 13:25:23 GMT)
--------------------------------------------------

niewykluczone, że autor miał na myśli NADbudowanie na odwrotnej stronie podłogi, czyli tam, gdzie ona jest stropem/sufitem.
Jeżeli budynek jest kilkupiętrowy, to chyba jest to możliwe.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-23 13:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

O ile nie jest to gruby błąd autora, który wkleiłcały zwrot nie tam, gdzie zamierzał.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 11:54
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 139
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  klick
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search