kundennah

Polish translation: zorientowany na (potrzeby) klienta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:kundennah
Polish translation:zorientowany na (potrzeby) klienta
Entered by: Mariusz Wstawski

20:42 Oct 6, 2005
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / szafy sterownicze
German term or phrase: kundennah
Kundennahe Dienstleistungen rund um das komplette Produkt-Portfolio gehören bei R. zum Tagesgeschäft

brakuje mi pomyslu...
Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 06:24
zorientowany na (potrzeby) klienta
Explanation:
uslugi zorientowane na (potrzeby) klienta;
lub
uslugi dostosowane do potrzeb kazdego klienta;
lub
proaktywna sprzedaz uslug
lub
uslugi bazujace na bezprosrednich kontaktach z klientem/uzytkownikiem

do wyboru..:)

Oczywiscie wszystko zalezy od dalszego kontekstu, poniewaz moze znaczyc to wiele:
- bliski bezprosredni kontakt z klientem, tu: proaktywna obsluga klienta,
- uslugi oferowane sa "w Twojej okolicy",
- zorientowanie na potrzeby klienta...

Moze warto spojrzec na slogany reklamowe takich firm jak:
· Apple Computer- umożliwienie każdemu człowiekowi korzystanie z potęgi komputera
· Exxon- zaspokajać światowe potrzeby konsumentów na energię
· Coca –Cola- w zasięgu ręki każdego klienta na świecie

W tym sloganach widac na wyciagniecie reki ta Kundennähe:)

A oto kilka linkow:
http://prace.sciaga.pl/34266.html
http://www.siemens.pl/produkty.asp?path=0:174
http://gospodarka.gazeta.pl/firma/1,60445,2840272.html
http://www.weknowhow.pl/220_409.htm

Powodzenia!
Selected response from:

Alicja Butkiewicz-Hübscher
Germany
Local time: 06:24
Grading comment
dziękuję za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4bliski kontakt z klientem
cynkol
4odpowiadajace potrzebom klienta uslugi...
Tomasz Sieniuć
3Jestesmy wszedzie tam, gdzie nasi klienci.
zelno
3zorientowany na (potrzeby) klienta
Alicja Butkiewicz-Hübscher


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bliski kontakt z klientem


Explanation:
bliski kontakt z klientem oraz pełny wachlarz produktów to u nas normalka ;-)

Nie wiem co to za usługi, ale może warto wzi±ć po uwagę "personalizację usług" /"customizing" itp.

cynkol
Poland
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
odpowiadajace potrzebom klienta uslugi...


Explanation:
Moze byc stylistycznie troche inaczej.

Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 06:24
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kundennähe - weltweit
Jestesmy wszedzie tam, gdzie nasi klienci.


Explanation:
takie bardzo wolne tlumaczenie;)

kundennahe Dienstleistungen - niezawodny serwis

zelno
Local time: 06:24
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zorientowany na (potrzeby) klienta


Explanation:
uslugi zorientowane na (potrzeby) klienta;
lub
uslugi dostosowane do potrzeb kazdego klienta;
lub
proaktywna sprzedaz uslug
lub
uslugi bazujace na bezprosrednich kontaktach z klientem/uzytkownikiem

do wyboru..:)

Oczywiscie wszystko zalezy od dalszego kontekstu, poniewaz moze znaczyc to wiele:
- bliski bezprosredni kontakt z klientem, tu: proaktywna obsluga klienta,
- uslugi oferowane sa "w Twojej okolicy",
- zorientowanie na potrzeby klienta...

Moze warto spojrzec na slogany reklamowe takich firm jak:
· Apple Computer- umożliwienie każdemu człowiekowi korzystanie z potęgi komputera
· Exxon- zaspokajać światowe potrzeby konsumentów na energię
· Coca –Cola- w zasięgu ręki każdego klienta na świecie

W tym sloganach widac na wyciagniecie reki ta Kundennähe:)

A oto kilka linkow:
http://prace.sciaga.pl/34266.html
http://www.siemens.pl/produkty.asp?path=0:174
http://gospodarka.gazeta.pl/firma/1,60445,2840272.html
http://www.weknowhow.pl/220_409.htm

Powodzenia!

Alicja Butkiewicz-Hübscher
Germany
Local time: 06:24
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
dziękuję za pomoc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search