GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:54 Jul 23, 2005 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 10:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | rama montażowa, stojak, szafa |
| ||
4 | Dźwigar zespołów / modułów / grup konstrukcyjnych |
|
Baugruppenträger Dźwigar zespołów / modułów / grup konstrukcyjnych Explanation: IMHO -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 37 mins (2005-07-23 16:31:46 GMT) -------------------------------------------------- Może podstawa, bo dźwigar, to coś duuuużego... A z kolei nośnik - jak sugeruje emagnum - ma w przypadku komputerów zupełnie inne znaczenie... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Baugruppenträger rama montażowa, stojak, szafa Explanation: trzy propozycje, be nie wiadomo dokładnie, o co chodzi. IMO wystarcza dla komputerów. DĽwigar to zbyt wielkie słowo w tym przypadku :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.