GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:35 Mar 9, 2006 |
German to Polish translations [PRO] Science - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Bielaczyk Poland Local time: 13:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Reflektor prowadzący ze światłem zmiękczonym |
|
Reflektor prowadzący ze światłem zmiękczonym Explanation: Kopflicht, to mały reflektor, który jest montowany na kamerze. Zmniejsza kontrasty i dodaje oczom blasku. "Mit Frost" oznacza zmrożenie - to jest inne określenie dla "zmiękczenia" światła za pomocą odp. przesłony. Po polsku mawia się "przez pończochę', stosuje się w przypadku niektórych aktorek nieco posuniętych wiekowo ;-). AFIK chodzi o reflektor prowadzący ze światłem zmiękczonym. Pozdrawiam |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.