* Aufl.: ABREISSBREMSS.M.ZUGFZ. VERBIND

Polish translation: * warunek: połączenie linki hamulca awaryjnego na wypadek zerwania (przyczepy) z pojazdem ciągnącym

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:* Aufl.: ABREISSBREMSS.M.ZUGFZ. VERBIND
Polish translation:* warunek: połączenie linki hamulca awaryjnego na wypadek zerwania (przyczepy) z pojazdem ciągnącym
Entered by: Katarzyna 4542

11:27 Mar 22, 2009
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / dokumenty samochodowe
German term or phrase: * Aufl.: ABREISSBREMSS.M.ZUGFZ. VERBIND
pkt 22 w dopuszczeniu do ruchu
Katarzyna Karska
* warunek: połączenie linki hamulca awaryjnego na wypadek zerwania (przyczepy) z pojazdem ciągnącym
Explanation:
Niestety, IMHO nie ma innej możliwości, jak opisowo.
Auflage: Abreissbremsseil mit Zugfahrzeug verbinden
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 13:42
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc. Kasia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1wymaganie/polecenie: połączyć linkę zabezpieczającą z pojazdem holującym
Crannmer
4* warunek: połączenie linki hamulca awaryjnego na wypadek zerwania (przyczepy) z pojazdem ciągnącym
Jerzy Czopik


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
* warunek: połączenie linki hamulca awaryjnego na wypadek zerwania (przyczepy) z pojazdem ciągnącym


Explanation:
Niestety, IMHO nie ma innej możliwości, jak opisowo.
Auflage: Abreissbremsseil mit Zugfahrzeug verbinden

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 13:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 646
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc. Kasia
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wymaganie/polecenie: połączyć linkę zabezpieczającą z pojazdem holującym


Explanation:
wymaganie/polecenie: połączyć linkę zabezpieczającą z pojazdem holującym

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2009-03-22 11:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

Takie linki są stosowane również w przypadku przyczep nieposiadających w ogole hamulców. Ich zadaniem jest utrzymanie połączenia przyczepy z pojazdem. Patrz Warunki Techniczne Pojazdów:


5. Przyczepa powinna być wyposażona w następujące rodzaje hamulców:
[...]
6. Przepisu ust. 5 nie stosuje się do:
1) przyczepy lekkiej, pod warunkiem że niezależnie od urządzenia łączącego przyczepa ta ma dodatkowe połączenie (łańcuch, linka), które w razie zerwania głównego urządzenia łączącego będzie zapobiegało dotykaniu jezdni przez dyszel i zapewniało niezbędną kierowalność przyczepy; jeżeli jednak dopuszczalna masa całkowita takiej przyczepy jest większa niż połowa masy własnej pojazdu ciągnącego, powinna ona spełniać wymagania określone w ust. 7;

Patrz tez moje dopiski do odpowiedzi pod:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_polish/automotive_cars_t...


Crannmer
Local time: 13:42
Specializes in field
PRO pts in category: 2276

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: aha :) - ale w DE stoi jak wół: AbreisBREMSseil - co z tym "BREMS"?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search