Ertrag kontra Gewinn

Polish translation: dochód vs. zysk (przy SA)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ertrag kontra Gewinn (bei AG
Polish translation:dochód vs. zysk (przy SA)
Entered by: Waldemar Fortuna

05:42 Jul 3, 2009
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
German term or phrase: Ertrag kontra Gewinn
w kontroli zamknięcia rocznego, Steuern vom Einkommen und vom Ertrag, potem sonstige betriebliche Erträge,
james18
Poland
Local time: 02:18
przychód vs. zysk
Explanation:
pojęcia używane w rachunkowości

--------------------------------------------------
Note added at 5 dni (2009-07-08 09:18:57 GMT)
--------------------------------------------------

W tym konkretnym przypadku będzie rzeczywiście inaczej, ale pytanie dotyczyło Ertrag kontra Gewinn.
W Polsce obowiązuje bilans handlowy, natomiast w Niemczech występuje też bilans podatkowy i pewnie tekst dotyczy takiego dokumentu. Podatek dochodowy wykazywany w tej części rachunku wyników ma charakter "księgowy", czyli podstawą jego ustalania jest zysk brutto określony przez przychody i zmniejszenia przychodów.

Czyli, tu byłoby: Podatek dochodowy i podatek od przychodu, sonstige betriebliche Erträge - pozostałe przychody (pewnie operacyjne, np. zysk ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych, dotacje i inne
Źródło: M. Gmytrasiewicz, A. Karmańska "Rachunkowość finansowa", wyd. Difin, Warszawa 2004
Selected response from:

Waldemar Fortuna
Poland
Local time: 02:18
Grading comment
Dzięki za pomoc, zapomniałem od razu napisać, że chodzi o Spółkę Akcyjną.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4przychód vs. zysk
Waldemar Fortuna


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przychód vs. zysk


Explanation:
pojęcia używane w rachunkowości

--------------------------------------------------
Note added at 5 dni (2009-07-08 09:18:57 GMT)
--------------------------------------------------

W tym konkretnym przypadku będzie rzeczywiście inaczej, ale pytanie dotyczyło Ertrag kontra Gewinn.
W Polsce obowiązuje bilans handlowy, natomiast w Niemczech występuje też bilans podatkowy i pewnie tekst dotyczy takiego dokumentu. Podatek dochodowy wykazywany w tej części rachunku wyników ma charakter "księgowy", czyli podstawą jego ustalania jest zysk brutto określony przez przychody i zmniejszenia przychodów.

Czyli, tu byłoby: Podatek dochodowy i podatek od przychodu, sonstige betriebliche Erträge - pozostałe przychody (pewnie operacyjne, np. zysk ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych, dotacje i inne
Źródło: M. Gmytrasiewicz, A. Karmańska "Rachunkowość finansowa", wyd. Difin, Warszawa 2004


Waldemar Fortuna
Poland
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Dzięki za pomoc, zapomniałem od razu napisać, że chodzi o Spółkę Akcyjną.
Notes to answerer
Asker: myślę, że chodzi jednak o dochód. (chodzi o SA) Znalazłem takie zdanie: W przypadku osób prawnych nie występuje kategoria źródeł przychodów. Zatem dochodem jest nadwyżka przychodów nad kosztami ich uzyskania osiągnięta z całej prowadzonej przez osobę prawną działalności w roku podatkowym. W sytuacji odwrotnej występuje strata. Pozdrawiam

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search