besticht

Italian translation: affascina/seduce

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:besticht
Italian translation:affascina/seduce
Entered by: Giovanna N.

08:53 Mar 9, 2010
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Wine / Oenology / Viticulture
German term or phrase: besticht
Zuerst besticht ein aparter, fast an korallenrot
erinnernder Farbton, welcher zugleich eine subtile Nase mit dem Aroma frisch gepflückter Kirschen und roter Beeren ankündigt.
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 12:25
affascina/seduce
Explanation:
Anche colpisce, si potrebbe usare, ma mi sembra quasi riduttivo. Seduce è la soluzione che mi piace di più, personalmente!
Ciao
Lisa
Selected response from:

Italiabenetti
Austria
Local time: 12:25
Grading comment
Grazie, tutte le proposte erano valide!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1è accattivante, attira
Natascha Spinetto
3 +1affascina/seduce
Italiabenetti
3 +1si distingue/si fa notare
Caterina De Santis
Summary of reference entries provided
Esempi
Sabina Tringali

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
affascina/seduce


Explanation:
Anche colpisce, si potrebbe usare, ma mi sembra quasi riduttivo. Seduce è la soluzione che mi piace di più, personalmente!
Ciao
Lisa

Italiabenetti
Austria
Local time: 12:25
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie, tutte le proposte erano valide!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
è accattivante, attira


Explanation:
bestechen nel senso di essere accattivante, impressionante (non è un termine tecnico ;-))

Inannzitutto è accativante il colore ....

Natascha Spinetto
Italy
Local time: 12:25
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini: accattivante, è l'aggettivo che meglio si addice in rif. a vino
5 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
si distingue/si fa notare


Explanation:
per il suo colore delicato....


Caterina De Santis
Italy
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
3 hrs
  -> grazie Zerlina:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments





Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search