als ihre Mutter

Italian translation: amano indossare/travestirsi con gli abiti (per loro troppo grandi, extralarge, ecc.) della mamma

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:als ihre Mutter
Italian translation:amano indossare/travestirsi con gli abiti (per loro troppo grandi, extralarge, ecc.) della mamma
Entered by: AdamiAkaPataflo

09:34 Apr 30, 2007
German to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: als ihre Mutter
Man kennt nur die Mutter. Der eigene Geschmack orientiert sich an ihrem. Nicht umsonst lieben es kleine Mädchen, sich mit noch viel zu weiten Sachen als ihre Mutter zu verkleiden.

Non capisco il significato di "als ihre Mutter" in questo contesto, mia interpretazione:

"Non a caso alle bambine piace travestirsi con abiti decisamente troppo ampi rispetto alla propria madre????"
Antonella Vallicelli
Italy
Local time: 20:46
amano indossare/travestirsi con gli abiti (per loro troppo grandi, extralarge, ecc.) della mamma
Explanation:
non è la traduzione letterale, quella l'ha già proposta Manuela. Solo che mi sembra un modo di esprimere il concetto più naturale: le bambine frugano nell'armadio della mamma e si mettono i suoi vestiti...
:-)
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 20:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4amano indossare/travestirsi con gli abiti (per loro troppo grandi, extralarge, ecc.) della mamma
AdamiAkaPataflo
4 +2come la propria madre
Manuela Ferrari
5siehe unten
Beate Simeone-Beelitz
4siehe unten
MBPa


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
come la propria madre


Explanation:
il senso è: "...alle bambine piace vestirsi come la propria madre, usando abiti ancora troppo ampi/grandi (per loro)"



Manuela Ferrari
United Kingdom
Local time: 19:46
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina_D: esatto, è 'sich verkleiden als'
2 mins
  -> grazie tiny :-)

agree  Maren Paetzo (X)
7 mins
  -> grazie Maren :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
amano indossare/travestirsi con gli abiti (per loro troppo grandi, extralarge, ecc.) della mamma


Explanation:
non è la traduzione letterale, quella l'ha già proposta Manuela. Solo che mi sembra un modo di esprimere il concetto più naturale: le bambine frugano nell'armadio della mamma e si mettono i suoi vestiti...
:-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 20:46
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 269

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina_D: ottima anche questa ;-)
10 mins
  -> :-)))

agree  Giulia D'Ascanio
3 hrs
  -> :-)))

agree  Morena Nannetti (X)
4 hrs
  -> pciù :-)

agree  Christel Zipfel
1 day 54 mins
  -> smack! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siehe unten


Explanation:
Non a caso .... amano ... di indossare i vestiti troppo ampi della propria madre per, così, sognare di essere entrate anche "nella sua pelle"

MBPa
Local time: 20:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
siehe unten


Explanation:
gemeint ist hier EINDEUTIG (wenn auch schlecht ausgedrückt), dass kleine Mädchen gerne im Spiel Kleidungsstücke anziehen, die selbst ihren Müttern zu groß wären!!!

Beate Simeone-Beelitz
Local time: 20:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christel Zipfel: das wäre aber dann grammatikalisch völlig daneben
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search