Anruf a. d.

Italian translation: chiamata da

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anruf a. d.
Italian translation:chiamata da
Entered by: Petra Haag

08:29 Nov 11, 2008
German to Italian translations [PRO]
Telecom(munications)
German term or phrase: Anruf a. d.
*(20 ct/Anruf a. d. T-Com-Festnetz)

immagino corrisponda ai nostri 20 centesimi di scatto alla risposta, e' cosi'? L'abbreviazione "a.d." invece cosa significa?

grazie!
G
Giuseppe Duina
Local time: 10:56
chiamata da
Explanation:
... rete fissa T-Com.
a.d. = aus dem
Si vede che le chiamate da cellulari costano di più ;-)
HDH
Petra

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2008-11-11 08:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

direi di sì. Guarda qui per esempio: http://www.bikeshops.de/media/pdf/Wertgarantie_01_2008.pdf
Poi dipende anche dal tuo contesto, ovviamente.
Selected response from:

Petra Haag
Local time: 10:56
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2chiamata da
Petra Haag


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
chiamata da


Explanation:
... rete fissa T-Com.
a.d. = aus dem
Si vede che le chiamate da cellulari costano di più ;-)
HDH
Petra

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2008-11-11 08:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

direi di sì. Guarda qui per esempio: http://www.bikeshops.de/media/pdf/Wertgarantie_01_2008.pdf
Poi dipende anche dal tuo contesto, ovviamente.

Petra Haag
Local time: 10:56
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie!
Notes to answerer
Asker: Grazie Petra, quindi 20 centesimi e' il costo dell'intera telefonata e non del semplice scatto alla risposta come pensavo, giusto? grazie! ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Dal Carlo: giusto!!!
1 hr
  -> grazie!

agree  mariant: sì!
4 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search