abschlagen zum Birdie

Italian translation: colpire/segnare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abschlagen zum Birdie
Italian translation:colpire/segnare
Entered by: Francesca Baroni

13:18 Jun 25, 2012
German to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
German term or phrase: abschlagen zum Birdie
Sport: Golf

Tagsüber schlagen Sie zum Birdy oder Eagle ab

Premetto che non ho mai giocato a golf, ne' ho intenzione di farlo, quindi proprio non me ne intendo, la domanda e' come tradurre abschlagen? Battere? Su Interent non non trovato riscontri per "battere in birdie"...
Francesca Baroni
Local time: 10:18
colpire/segnare
Explanation:
secondo me.... anche io non me ne intendo affatto, ma forse questo link può aiutarti
Esiste un numero ideale di colpi per finire una buca e, in base a questo numero, ogni buca può essere “par 3”, “par 4”, “par 5” (per esempio, una buca par 5 dovrebbe essere conclusa teoricamente in 5 colpi). Naturalmente un giocatore può terminare una buca in meno o più colpi del par. Nel primo caso, cioè se il golfista conclude la buca con un numero inferiore di colpi (per esempio, 3 colpi in un par 4), può segnare un “birdie” (se utilizza un colpo in meno), un “eagle” (se utilizza due colpi in meno) o un “albatross” (se utilizza tre colpi in meno; caso questo rarissimo anche tra giocatori professionisti).
http://www.guidaconsumatore.com/sport/golf-campo-e-gare.html
Selected response from:

Caterina De Santis
Italy
Local time: 10:18
Grading comment
grazie, ho scelto segnare, in realta' anche la proposta di Danila andrebbe bene
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fare un birdie
Danila Moro
3colpire/segnare
Caterina De Santis


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
colpire/segnare


Explanation:
secondo me.... anche io non me ne intendo affatto, ma forse questo link può aiutarti
Esiste un numero ideale di colpi per finire una buca e, in base a questo numero, ogni buca può essere “par 3”, “par 4”, “par 5” (per esempio, una buca par 5 dovrebbe essere conclusa teoricamente in 5 colpi). Naturalmente un giocatore può terminare una buca in meno o più colpi del par. Nel primo caso, cioè se il golfista conclude la buca con un numero inferiore di colpi (per esempio, 3 colpi in un par 4), può segnare un “birdie” (se utilizza un colpo in meno), un “eagle” (se utilizza due colpi in meno) o un “albatross” (se utilizza tre colpi in meno; caso questo rarissimo anche tra giocatori professionisti).
http://www.guidaconsumatore.com/sport/golf-campo-e-gare.html

Caterina De Santis
Italy
Local time: 10:18
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 21
Grading comment
grazie, ho scelto segnare, in realta' anche la proposta di Danila andrebbe bene
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fare un birdie


Explanation:
Oltre 11.000 record. E dato che significa risciure a "chiudere" in una mossa in meno rispetto al par, cioè a quelle che vengono considerate le mosse per quella determinata buca, credo che ci stia (come dire è riuscito a mandarla in buca facendo meno colpi).

http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&lr=lang_it&tbs=lr...

Danila Moro
Italy
Local time: 10:18
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 171
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search