GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:17 Mar 4, 2008 |
German to Italian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / golf | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gian Italy Local time: 02:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Primo colpo |
| ||
4 | postazione di partenza per la buca 1 |
|
Primo colpo Explanation: Vedi questo sito: http://www.golfclubmirabell.it/it/driving-range/?PHPSESSID=5... c'e' la versione tedesca e anche quella italiana ciao, G -------------------------------------------------- Note added at 18 min (2008-03-04 10:35:48 GMT) -------------------------------------------------- Nel contesto direi che va bene la tua proposta: "postazione di partenza" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
postazione di partenza per la buca 1 Explanation: dove si mette la pallina sul Tee e si tira il primo colpo |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.