GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:44 Jul 23, 2006 |
German to Italian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: langnet Italy Local time: 15:49 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
allenamento di corsa Explanation: Penso.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
marcia / allenamento alla marcia Explanation: direi così. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
corsi di footing Explanation: Sofern es sich um ein "Wellness-Hotel" handelt. "Laufen" ist nichts anderes als der "deutsche Begriff" für "Joggen". Wellness-Hotels bieten da oft Kurse an, in denen den Leuten die Grundlagen wie richtige Technik, Atmung usw. beigebracht werden. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
9 hrs confidence:
16 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|