flippen

Italian translation: andare in giro, bighellonare, gironzolare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:flippen
Italian translation:andare in giro, bighellonare, gironzolare
Entered by: Wonni

09:38 Mar 23, 2012
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Slang
German term or phrase: flippen
Hallo,

kann mir jemand sagen, wie man **flippen* ins Italienische übersetzt?
Der Satz heißt:

In der Jugendsprache gibt es Wörter wie **flippen**, gammeln, ... und chillen als Chiffren für eine vielfältig nuancierte Untätigkeit.

Ich bin für jeden Hinweis dankbar.

Caren
Wonni
Local time: 06:01
andare in giro, bighellonare, gironzolare
Explanation:
http://wiki.stephen-king.de/index.php/Flippen

Sie haben viel Zeit für sich und flippen durch die Gegend."( Quelle: BILD 1999 )

mi sembra vada più in questa direzione. Ma magari ha anche più significati, non è detto che cialtroneggiare sia sbagliato
Selected response from:

Monica Cirinna
Germany
Local time: 06:01
Grading comment
Vielen Dank.
Caren
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2fare il cazzone / cialtroneggiare
AdamiAkaPataflo
4flippare
Silvia Pellacani
2 +2andare in giro, bighellonare, gironzolare
Monica Cirinna
4fancazzeggiare/fare il fancazzista
Danila Moro
3Andare a zonzo/Ronzare in giro
Italiabenetti


Discussion entries: 5





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flippare


Explanation:
flippen
1. ausflippen (3), sich stark begeistern
2. ausflippen (2), nervös werden, die Beherrschung verlieren
http://www.wissen.de/fremdwort/flippen?keyword=verlieren

ausflippen
1 (durchdrehen) └perdere la┘/[andare fuori di] testa fam, flippare slang, dare di fuori/matto slang, andare in cortocircuito slang
2 (vor Freude außer sich geraten) perdere la testa
[Zanichelli-Klett]

flippare > (gerg) aus-flippen [Sansoni] http://dizionari3.corriere.it/dizionario_tedesco/Italiano/F/...

flippare vuol dire impazzire per qualcosa, essere maniaco di qualcosa http://www.bruttastoria.it/dictionary/Flippare.html



--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2012-03-23 10:10:08 GMT)
--------------------------------------------------

**flippàre** Nel gergo giovanile, andare fuori di sé, perdere la testa. http://www.saggicattedra.com/enciclopedia/lemmi/f/fli_/flipp...

**flippato** p.pass., agg. 1 p.pass. … flippare 2 agg. CO [1980] gerg., fuori di testa, impazzito spec. in seguito a un'esperienza di droga 3 agg. CO estens., gerg., intontito: oggi sono uscito dall'ufficio completamente f. „ 2, 3 (1).
(Termini del Linguaggio Giovanile Entrati nell'Uso) http://web.tiscalinet.it/a_fianda/it/lgp/a6.html

"Aus dem Englischen entlehnte Verben werden morphologisch adaptiert: sniffare, stonato < stoned, mixare, shakerare ‘mischen’, **flippare ‘ausflippen’**, quizzare ‘(aus)fragen’." (Aspekte des Gegenwartsitalienischen I: Varietäten) http://www.philhist.uni-augsburg.de/lehrstuehle/romanistik/s...

Silvia Pellacani
Italy
Local time: 06:01
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Danila Moro: mmm. non credo che flippen e ausflippen siano lo stesso; poi se il significato è "eine vielfältig nuancierte Untätigkeit", mi sembra che flippare sia proprio distante.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
fare il cazzone / cialtroneggiare


Explanation:
trovo in questo sito:
http://home.arcor.de/marshmallowsamariter/ich.htm
tale Hannes, diciottenne, che elenca le cose che gli piacciono, fra cui:

flippen (beißen, singen, komische geräusche machen...)

Mi sembra di capire che si diverta a fare lo scemo/perdere tempo facendo cose sciocchine e/o inutili, insomma...

www.youtube.com/watch?v=qhGSoCPJkME19. Dez. 2010 - 27 Sek. - Hochgeladen von CODblackopsPS
ciao codfire7XD grazie mille ma nn ti credere chissacche XD più che altro io mi diverto a fare il cazzone ...

SK It's show off time (E' tempo di fare lo sborone) - Pagina 8
forum.meteonetwork.it/.../141684-its-show-off-t... - Diese Seite übersetzen
25 feb 2012 – Un consiglio finale e poi torno a fare il cazzone: Sentitevi sempre ignoranti. Solo cosi' secondo me si riesce a migliorare. Non conta l'eta', non ...

Topico-scommessa per Superfuzz - Pagina 10 - Il Mucchio Forum
www.ilmucchio.net › Musica › Rock & altro - Diese Seite übersetzen
14 mar 2012 – Nel senso che mi piace fare il cazzone, magari anche prendere per il culo etc, ma non ho MAI avuto intenzione di offendere gratuitamente o far ...


Giornale di Puglia: “L'Intervista di… Ugo Dighero”: una chiacchierata ...
www.giornaledipuglia.com/.../lintervista-d... - Italien - Diese Seite übersetzen
Con uno faccio l'eroe e il cittadino irreprensibile, con l'altro posso fare il cazzone e cialtroneggiare a piacimento. Direi che non mi faccio mancare nulla».


Anastasia Licandro: maggio 2008
www.forbicesassocarta.it/anastasia-licandro-05_... - Diese Seite übersetzen
θ l'assenza di scadenze grafiche consente di trovare il tempo per cialtroneggiare figliando caricature stupidine da mostrare agli amichetti; al contempo permette ...

prove di Stato binazionale - it.politica.internazionale | Google ...
groups.google.com/.../it.../80c78035bba30822 - Diese Seite übersetzen
4 Beiträge - 2 Autoren - 12. März 2010
... fortissimo Pecorella, gli studenti sono due. A LAVORARE! Andassero a spalare nella west bank, invece di cialtroneggiare con le telecamere.


Vaffanculo Competition
www.tfpforum.it/index.php?topic=2892.4020;... - Diese Seite übersetzen
Vaffanculo a me che pur dovendo alzarmi presto cialtroneggio fino alle ore piccole. Shape: Egoismo e ricatto. Sì, proprio voi. Alzatevi e andatevene affanculo!



AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 06:01
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia DG: mi piace molto cialtroneggiare, ma purtroppo non è il registro linguistico dei giovani; si dovrebbe forse avere il coraggio di scrivere cazzeggiare (ma tu sei stata brava, hai scritto fare il cazzone)
49 mins
  -> grazie mia cara. in realtà "cazzeggiare" è stato il mio primo pensiero, ma dal riferimento che ho trovato mi è parso che non fosse esattamente quello - mi spiego meglio nella "discussion", per maggior comodità di tutti gli interessati :-)

agree  Federica Mei
1 hr
  -> grazie, Federica! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
andare in giro, bighellonare, gironzolare


Explanation:
http://wiki.stephen-king.de/index.php/Flippen

Sie haben viel Zeit für sich und flippen durch die Gegend."( Quelle: BILD 1999 )

mi sembra vada più in questa direzione. Ma magari ha anche più significati, non è detto che cialtroneggiare sia sbagliato

Monica Cirinna
Germany
Local time: 06:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank.
Caren

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia DG: bighellonare, anche se flippen secondo me è più forte
29 mins
  -> grazie katia

agree  Federica Mei
1 hr
  -> grazie federica
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fancazzeggiare/fare il fancazzista


Explanation:
si usava già ai miei tempi :)

http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&q="fancazzeggiare...

http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&q="fare il fancaz...

Danila Moro
Italy
Local time: 06:01
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Andare a zonzo/Ronzare in giro


Explanation:
Volendo usare termini giovanili ;O)

Italiabenetti
Austria
Local time: 06:01
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search