Bootsbrief

Italian translation: licenza di navigazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bootsbrief
Italian translation:licenza di navigazione
Entered by: PatriziaM.

15:50 Sep 26, 2011
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Ships, Sailing, Maritime / Gebrauchtboot
German term or phrase: Bootsbrief
Marke
Modell
Bau-/Rumpfnummer
Bootsbrief-Nummer
PatriziaM.
Italy
Local time: 22:12
licenza di navigazione
Explanation:
Corrisponde effettivamente al libretto di circolazione delle auto, ma per le barche il termine "tecnico" è licenza di navigazione (o licenza di abilitazione alla navigazione)
Selected response from:

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 22:12
Grading comment
Grazie!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3libretto/carta di circolazione (per barche / natanti)
dtl
4 +1licenza di navigazione
Maria Rosa Fontana


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
libretto/carta di circolazione (per barche / natanti)


Explanation:
analogamente agli autoveicoli

dtl
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberta Recchia
37 mins
  -> Grazie, Roberta!

agree  Joan Hass
59 mins
  -> Grazie, Joan!

agree  #JuliaC#: Precisa!
1 hr
  -> Grazie, Giulia!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
licenza di navigazione


Explanation:
Corrisponde effettivamente al libretto di circolazione delle auto, ma per le barche il termine "tecnico" è licenza di navigazione (o licenza di abilitazione alla navigazione)

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 22:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catia Marrani
13 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search