Personentransportraum

Italian translation: aree passeggeri + (alloggi dell'equipaggio)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Personentransportraum
Italian translation:aree passeggeri + (alloggi dell'equipaggio)
Entered by: Mara Ballarini

10:33 Aug 1, 2009
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
German term or phrase: Personentransportraum
Si parla di un sistema di riscaldamento per imbarcazioni in genere e nello specifico per grandi navi. Ecco la frase: "Ausschließlicher Einsatz auf Schiffen:
Zur Vorwärmung und Beheizung von Schiffskabinen, Frachträumen, Personen- und Mannschaftstransporträumen". Qualcuno sa indicarmi l'equivalente italiano di "Personentransportraum" e "Mannschaftstransportraum"? Grazie!
Claudia Dipasquale
Local time: 13:31
aree passeggeri + (alloggi dell'equipaggio)
Explanation:
sulle grandi navi, si può viaggiare in cabina o in poltrona, per le quali si parla di 'sala poltrone', quindi dove vengono trasportati i passeggeri e poi ci sono gli alloggi dell'equipaggio (Mannschaftstransporträumen), ovvero dove l'equipaggio dorme, mangia, ecc. Siccome possono esserci poi anche altre sale sulla nave, tipo quella ristorante, o da ballo, ecc. ecc. sempre per i passeggeri, tenderei più a usare qualcosa di generico tipo 'aree passeggeri' nel tuo caso, visto che vanno tutte riscaldate e, mentre specificano cabine e stive per le merci, le altre le mettono tutte insieme.
in conclusione io direi: aree passeggeri per Personentransporträumen e alloggi dell'equipaggio per Mannschaftstransporträumen
Selected response from:

Mara Ballarini
Australia
Local time: 21:31
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1aree passeggeri + (alloggi dell'equipaggio)
Mara Ballarini


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aree passeggeri + (alloggi dell'equipaggio)


Explanation:
sulle grandi navi, si può viaggiare in cabina o in poltrona, per le quali si parla di 'sala poltrone', quindi dove vengono trasportati i passeggeri e poi ci sono gli alloggi dell'equipaggio (Mannschaftstransporträumen), ovvero dove l'equipaggio dorme, mangia, ecc. Siccome possono esserci poi anche altre sale sulla nave, tipo quella ristorante, o da ballo, ecc. ecc. sempre per i passeggeri, tenderei più a usare qualcosa di generico tipo 'aree passeggeri' nel tuo caso, visto che vanno tutte riscaldate e, mentre specificano cabine e stive per le merci, le altre le mettono tutte insieme.
in conclusione io direi: aree passeggeri per Personentransporträumen e alloggi dell'equipaggio per Mannschaftstransporträumen

Mara Ballarini
Australia
Local time: 21:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SebastianoL: forse potrebbe trattarsi anche di "vano passeggeri"
2 hrs
  -> Grazie Sebastiano! Avevo pensato anch'io a vano o vani poi nel contesto specifico, non sono sicura però se sia molto usato per le navi - a me suona anche!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search