sie sollen es richtig machen [hier]

Italian translation: loro metteranno a posto le cose/risolveranno tutto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:sie sollen es richtig machen [hier]
Italian translation:loro metteranno a posto le cose/risolveranno tutto
Entered by: Maria Emanuela Congia

08:07 Nov 27, 2012
German to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
German term or phrase: sie sollen es richtig machen [hier]
Dialogo tra due persone:
"Ich gehe dort hinauf"
"Wo willst du hin?", fragt sie. Er, etwas unwillig, "Verstehst du mich denn nhicht? Dort hinauf, wo mein Grossvater, mein Vater und meine Mutter sind. Ich will auch an diesem Ort sein, und ***sie sollen es richtig machen.***"
Er geht allein zum Friedhof.

La variante linguistica è svizzera. Non so come rendere questa frase, mi aiutate?
Grazie,
Manuela:-)
Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 13:15
loro metteranno a posto le cose/risolveranno tutto
Explanation:
io credo che l'espressione significhi questo, pensavo ci fosse qualche riferimento precedente a qualcosa che lui si aspetta dai suoi morti. Lavorando un po' di fantasia potrebbe darsi che il signore in questione si riferisca alla sua malattia (se non è ancora in stadio troppo avanzato da aver perso ogni senno) e pensi che, raggiungendo i genitori morti, tutto si risolverà (anche nel senso che toglie il disturbo e non grava più sulla moglie).
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 13:15
Grading comment
Grazie Danila del tuo contributo!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3loro metteranno a posto le cose/risolveranno tutto
Danila Moro


Discussion entries: 7





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
loro metteranno a posto le cose/risolveranno tutto


Explanation:
io credo che l'espressione significhi questo, pensavo ci fosse qualche riferimento precedente a qualcosa che lui si aspetta dai suoi morti. Lavorando un po' di fantasia potrebbe darsi che il signore in questione si riferisca alla sua malattia (se non è ancora in stadio troppo avanzato da aver perso ogni senno) e pensi che, raggiungendo i genitori morti, tutto si risolverà (anche nel senso che toglie il disturbo e non grava più sulla moglie).

Danila Moro
Italy
Local time: 13:15
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 213
Grading comment
Grazie Danila del tuo contributo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search