GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:58 Jul 8, 2004 |
German to Italian translations [PRO] Printing & Publishing / rilegatura libri | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Prawi Austria Local time: 14:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | s.u. |
| ||
2 | lino nuovo, liscia e carta a mano |
|
Neuleinen, Glatt und Bütten (satz) s.u. Explanation: per Neuleinen ho trovato questi link: www.saendig.com dove trovi la frase: Ln : Gebunden in Leinen oder Efalin (Feinleinen oder Neuleinen) -> Beispiele.In un altro link invece : http://www.strategia.it/2001/06/pdfs/dossier_02.pdf leggi: ...Efalin telato fine, telato nuovo. Bütten dovrebbe essere "carta a mano". Vedi tu se puo`servirti a qualcosa, ciao e buon lavoro |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Neuleinen, Glatt und Bütten (satz) lino nuovo, liscia e carta a mano Explanation: anche questo solo una possibilità. Buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.