GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:23 Jun 25, 2013 |
German to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danila Moro Italy Local time: 09:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | lo aspetta....... di un arcano non coglibile/comprensibile con i sensi |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
lo aspetta....... di un arcano non coglibile/comprensibile con i sensi Explanation: .... -------------------------------------------------- Note added at 30 min (2013-06-25 16:54:21 GMT) -------------------------------------------------- integro, ero di corsa perché stavo finendo un lavoro. Tipo: .... del poeta, che inoltre dovrà pagare il prezzo della novitas per aver metaforicamente nominato un arcano non comprensibile medianti i sensi. (forse qui si potrebbe dire anche mediante l'intelletto). - ho modificato il letterale: lo aspetta (che sarebbe lo aspetta il prezzo della ......). Insomma, poi puoi girarla anche in un altro modo. -------------------------------------------------- Note added at 39 min (2013-06-25 17:02:58 GMT) -------------------------------------------------- forse è arcani al plurale.... sti nomi latini importati nel tedesco mi mettono sempre i dubbi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.