GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:49 Mar 26, 2011 |
German to Italian translations [PRO] Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danila Moro Italy Local time: 00:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | gabbare, abbindolare. |
| ||
3 | strafatto |
| ||
3 | esagerato/ingannevole |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
übertölpelt strafatto Explanation: Vorschlag.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gabbare, abbindolare. Explanation: (pop) gabbare, abbindolare. da Sansoni |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
esagerato/ingannevole Explanation: tentativo di interpretazione... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.