GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:37 Aug 5, 2012 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Patents / Braumaische | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Inter-Tra Italy Local time: 17:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | fermentazione (/infuso) di malto |
| ||
3 | mosto di birra |
|
fermentazione (/infuso) di malto Explanation: Se si riferisce al metodo di 'birrificazione' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mosto di birra Explanation: Ciao Livia, cercando Maische nel semplice dizionario tedesco-italiano, trovo mosto di birra o vino, quindi immagino sia mosto di birra. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2012-08-05 07:06:32 GMT) -------------------------------------------------- leggendo l'articolo di Wikipedia sulla produzione della birra, Maischen è ammostatura, quindi dovrebbe essere corretto -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2012-08-05 16:02:55 GMT) -------------------------------------------------- http://ec.europa.eu/dgs/translation/rei/repertorio/glossario... Ciao Livia, non si tratta del mosto, ma della miscela. Ti segnalo un link molto utile. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.