(grossartiger) Act

Italian translation: performance / concerto / partecipazione (a un evento musicale)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Act
Italian translation:performance / concerto / partecipazione (a un evento musicale)
Entered by: Sara Negro

09:20 Jan 31, 2011
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Music
German term or phrase: (grossartiger) Act
White Lies (una band) werden auch dieses Jahr ein grossartiger Act an den Festivals sein – nicht als Headliner, sondern als coole Band auf einer Nebenbühne in den Abendstunden.

Grazie.
Pilipili
Italy
Local time: 13:54
performance / concerto / partecipazione (al festival)
Explanation:
una proposta...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-02-09 08:15:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie ancora! :o)
Selected response from:

Sara Negro
Italy
Local time: 13:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1performance / concerto / partecipazione (al festival)
Sara Negro
3presenza / nome...
mariant


  

Answers


8 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
presenza / nome...


Explanation:
Qualche varizione sul tema:

"saranno una presenza / una delle presenze (importanti, attese, di rilievo...)
una delle stelle / fra le stelle...
un nome / uno dei nomi...
fra gli ospiti..."

Oppure, più vicina al significato di "Act", "(che) garantisce/garanzia di un'esibizione di rilievo/di tutto rispetto..." (che puoi usare anche per rendere "grossartig": "uno dei nomi che garantiscono ecc.").

Ciao!

mariant
Italy
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
performance / concerto / partecipazione (al festival)


Explanation:
una proposta...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-02-09 08:15:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie ancora! :o)

Sara Negro
Italy
Local time: 13:54
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ossidiana
16 mins
  -> grazie! :o)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search