GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:41 Aug 19, 2004 |
German to Italian translations [PRO] Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kurica | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | corpi estranei |
| ||
3 | v.s. |
|
corpi estranei Explanation: o sostanze estranee. Anche perchè dopo c´è Fremdmaterialien direi corpi estranei. Ciao, Helene |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
v.s. Explanation: ciao cla, sì, Anhaftung significa aderenza e anche legame (in senso chimico) ti scrivo la mia versione: la ditta non riduce il prezzo nel caso in cui "la coesione (contatto/aderenza) dei materiali" sia troppo sottile. Un'eccezione sono invece "la presenza di corpi estranei" (nel senso che sono adesi elementi estranei), l'impiego di materiali diversi, ecc. Spero di esserti stata d'aiuto, k. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.