Feinrubrizierung

Italian translation: suddivisione in sottocategorie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Feinrubrizierung
Italian translation:suddivisione in sottocategorie

10:09 Jul 15, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-07-19 07:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia
German term or phrase: Feinrubrizierung
Die gewünschte Kategorie können Sie einfach selektieren sowie weitere Optionen wie Chiffre-Zusatz oder Feinrubrizierung auswählen.

Oggetto: sistema per inserzioni online
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 15:54
suddivisione in sottocategorie
Explanation:
p.es. nei codici tipo a 6 cifre, le prime 2 indicano la categoria principale, le seconde 2 una sottocategoria e le ultime una categoria particolare
Selected response from:

dtl
Local time: 15:54
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1suddivisione in sottocategorie
dtl
3categorie differenziate / categorizzazione differenziata / precisa
Zea_Mays


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
suddivisione in sottocategorie


Explanation:
p.es. nei codici tipo a 6 cifre, le prime 2 indicano la categoria principale, le seconde 2 una sottocategoria e le ultime una categoria particolare

dtl
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina Frattini: o anche solo "sottocategorie".
21 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
categorie differenziate / categorizzazione differenziata / precisa


Explanation:
"Rubricazione" è senz'altro in uso, ma qui IMO stona un po'.

Si tratta in pratica di sottocategorie specifiche - come ad es. nel caso di annunci "immobili" > "ville" > "ville unifamiliari".

Zea_Mays
Italy
Local time: 15:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search