Drittkunde

Italian translation: cliente terzo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Drittkunde
Italian translation:cliente terzo
Entered by: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.

08:59 Jul 30, 2008
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Management / tipologia clienti
German term or phrase: Drittkunde
Credo che si tratti di "clienti dei clienti"
La mia proposta sarebbe "cliente indiretto". Siete d'accordo?

Contesto: sito web di un'azienda, area "Referenze"
Katia DG
Italy
Local time: 03:30
cliente terzo / cliente indiretto
Explanation:
CONTRATTO DI ABBONAMENTO
...riguardino clienti terzi di WiLinkSolutions al fine di distruggerne, alterare, modificare i relativi contenuti;. f) attaccare, sovraccaricare o interferire ...
www.wilinksolutions.it/preleva.php?p=22&file=contrattoWilin...

BNP Paribas Securities Services acquisisce il business di banca ...- [ Diese Seite übersetzen ]24 set 2007 ... La decisione di vendere adesso il business di banca depositaria per i fondi di fondi hedge per clienti terzi consente a Rasbank di ...
www.bnpparibas.it/it/news/news.asp?Code=LPOI-77CEPR

[PDF] Reggio Calabria, 19 gennaio 2007Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
scaturite dall'uso illegale dei servizi da parte del Cliente o di uno o più dei suoi clienti terzi. Il cliente dichiara di aver preso visione delle regole ...
www.sysonline.it/contratto.pdf

Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 03:30
Grading comment
Ho scelto "clienti terzi". Grazie mille.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cliente terzo / cliente indiretto
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cliente terzo / cliente indiretto


Explanation:
CONTRATTO DI ABBONAMENTO
...riguardino clienti terzi di WiLinkSolutions al fine di distruggerne, alterare, modificare i relativi contenuti;. f) attaccare, sovraccaricare o interferire ...
www.wilinksolutions.it/preleva.php?p=22&file=contrattoWilin...

BNP Paribas Securities Services acquisisce il business di banca ...- [ Diese Seite übersetzen ]24 set 2007 ... La decisione di vendere adesso il business di banca depositaria per i fondi di fondi hedge per clienti terzi consente a Rasbank di ...
www.bnpparibas.it/it/news/news.asp?Code=LPOI-77CEPR

[PDF] Reggio Calabria, 19 gennaio 2007Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
scaturite dall'uso illegale dei servizi da parte del Cliente o di uno o più dei suoi clienti terzi. Il cliente dichiara di aver preso visione delle regole ...
www.sysonline.it/contratto.pdf



Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Ho scelto "clienti terzi". Grazie mille.
Notes to answerer
Asker: Grazie a tutti!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Regina Eichstaedter: terzo sì, indiretto no
50 mins
  -> Grazie Regina

agree  smarinella: terzo, cfr. sito trilinguedi http://www.admin.ch/ch/d/sr/0_425_123/index.html
1 day 10 hrs
  -> Grazie Smarinella
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search