GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:37 May 6, 2009 |
German to Italian translations [PRO] Livestock / Animal Husbandry / cavalli | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sabina Moscatelli Italy Local time: 01:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Abgang |
| ||
3 | data della morte |
|
data della morte Explanation: o del decesso non so se mi sfugge qualcosa, ma non riesco a capire perché tu pensi ad aborto -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2009-05-06 14:29:59 GMT) -------------------------------------------------- ma mi pare che aborto in questo contesto non ci stia, a meno che tu non l'abbia dedotto da altri enunciati del medesimo testo. Visto che si parla di Tod del cavallo. Non credo che sappiano sempre identificare la causa di un aborto spontaneo nel cavallo. Non si riesce a identificare neppure nelle donne... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Abgang Explanation: Nemmeno io capisco come mai si arrivi al termine aborto, a meno che - come già detto - non lo si possa evincere dal testo. Io propenderei per "data del decesso". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.