GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:40 Dec 21, 2004 |
German to Italian translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ilaria Bottelli Italy Local time: 23:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | esperto in scienze del lavoro |
|
esperto in scienze del lavoro Explanation: io lo tradurrei così! -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2004-12-21 12:49:47 GMT) -------------------------------------------------- Altrimenti \"per esperto in gestione del lavoro e delle relazioni sindacali\": BACHECA TELEMATICA ... Master per esperto in gestione del lavoro e delle relazioni sindacali. ... MILANO MASTER europeo in scienze del lavoro scadenza domande: 18 luglio 2003 (file .pdf). ... http://www.unicz.it/lavoro/BACHECA_2.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|