GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:11 May 17, 2010 |
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Caterina De Santis Italy Local time: 07:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | quota esente (della retribuzione in natura) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
quota esente (della retribuzione in natura) Explanation: (che non è soggetta ad imposta in qualità di benefit/retribuzione accessoria non in denaro) credo si potrebbe dire così http://www.steuerlexikon-online.de/Rabattfreibetrag.html http://www.ilsole24ore.com/art/SoleOnLine4/100-parole/Diritt... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
40 mins |
Reference Reference information: Forse si potrebbe parlare di un genere di incentivi: per esempio,quando lavori dalla Mercedes hai la possibilita di comprare le macchine ad un prezzo molto piu basso del costo di vendita. Non saprei come viene chiamato in italiano, pero questo e l'idea di "Rabattfreiheit", non paghi neanche le tasse su questi acquisti vantaggiati. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.