GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:31 Nov 18, 2007 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: valentina bigiarini Italy Local time: 09:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | obbligo di omissione |
| ||
4 | obbligo di rinuncia all'azione |
|
obbligo di omissione Explanation: sarebbe necessario conoscere un pò più di contesto o cmq la legislazione di riferimento (immagino austriaca, vero ?) in ogni caso questa è la traduzione letterale e trovo il riscontro che ti indico qui a seguire. buon lavoro ! [PDF] 1 Luci ed ombre del nuovo “ Codice in materia di protezione dei ... Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML esplicitare il predetto obbligo di omissione. Se tale garanzia, peraltro, risulta limitata alle sole. ipotesi di pubblicità nel circuito degli operatori di ... www.diritto.it/osservatori/diritti_umani/tambasco.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
obbligo di rinuncia all'azione Explanation: Unterlassen significa anche evitare di compiere una data azione. Trattandosi in questo caso di una denuncia, direi che sia corretto parlare proprio di rinuncia all'azione (legale, nella fattispecie). Buon lavoro |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.