Unterlassungsgebot

Italian translation: obbligo di omissione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Unterlassungsgebot
Italian translation:obbligo di omissione
Entered by: Sabina Moscatelli

18:31 Nov 18, 2007
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: Unterlassungsgebot
Bei diesem Verständnis verstößt die Anzeige gegen das Unterlassungsgebot des Senats vom 28.2.2006
Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 09:23
obbligo di omissione
Explanation:
sarebbe necessario conoscere un pò più di contesto o cmq la legislazione di riferimento (immagino austriaca, vero ?)

in ogni caso questa è la traduzione letterale
e trovo il riscontro che ti indico qui a seguire.

buon lavoro !

[PDF]
1 Luci ed ombre del nuovo “ Codice in materia di protezione dei ...
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
esplicitare il predetto obbligo di omissione. Se tale garanzia, peraltro, risulta limitata alle sole. ipotesi di pubblicità nel circuito degli operatori di ...
www.diritto.it/osservatori/diritti_umani/tambasco.pdf
Selected response from:

valentina bigiarini
Italy
Local time: 09:23
Grading comment
Grazie e buon pomeriggio!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1obbligo di omissione
valentina bigiarini
4obbligo di rinuncia all'azione
Dunia Cusin


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
obbligo di omissione


Explanation:
sarebbe necessario conoscere un pò più di contesto o cmq la legislazione di riferimento (immagino austriaca, vero ?)

in ogni caso questa è la traduzione letterale
e trovo il riscontro che ti indico qui a seguire.

buon lavoro !

[PDF]
1 Luci ed ombre del nuovo “ Codice in materia di protezione dei ...
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
esplicitare il predetto obbligo di omissione. Se tale garanzia, peraltro, risulta limitata alle sole. ipotesi di pubblicità nel circuito degli operatori di ...
www.diritto.it/osservatori/diritti_umani/tambasco.pdf

valentina bigiarini
Italy
Local time: 09:23
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie e buon pomeriggio!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giorgia Lo Cicero
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
obbligo di rinuncia all'azione


Explanation:
Unterlassen significa anche evitare di compiere una data azione. Trattandosi in questo caso di una denuncia, direi che sia corretto parlare proprio di rinuncia all'azione (legale, nella fattispecie). Buon lavoro

Dunia Cusin
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search