zu Buche stehen

Italian translation: contabilizzare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zu Buche stehen
Italian translation:contabilizzare
Entered by: Giulia Sandrin

13:55 Jul 7, 2006
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: zu Buche stehen
Il contesto è un contratto di società di una KEG.
La frase "incriminata" è la seguente:

"Scheidet einer der Gesellschafter aus dem Unternehmen ohne dessen Auflösung aus, bleiben ideelle Werte des Gesellschaftsunternehmens (Firmenwert etc.), *soweit sie nicht zu Buche stehen*, ebenso ausdrücklich unberücksichtigt wie die Beteiligung an schwebenden Geschäften."

Ho trovato espressioni come "essere registrato", ma nel contesto - specialmente con quel "soweit" - non riesco proprio a capire cosa significhi concretamente...

Grazie dell'aiuto!
Giulia
Giulia Sandrin
Slovenia
Local time: 03:34
contabilizzare
Explanation:
soweit significa in questo caso "se" quindi se tali valori non sono iscritti nei libri contabili, pertanto contabilizzati.
Selected response from:

Claudia Dallatorre
Germany
Local time: 03:34
Grading comment
Grazie a entrambi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3contabilizzare
Claudia Dallatorre
3s.u.
wolfgang55


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
vuol dire "registrati nei libri contabili"; soweit nel contesto vuol dire "a condizione che" oppure "purché"

wolfgang55
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
contabilizzare


Explanation:
soweit significa in questo caso "se" quindi se tali valori non sono iscritti nei libri contabili, pertanto contabilizzati.

Claudia Dallatorre
Germany
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie a entrambi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
34 mins

agree  clodinski
1 hr

agree  verbis
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search