Empore

Italian translation: palco/pedana/podio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Empore
Italian translation:palco/pedana/podio
Entered by: _floriana_

12:52 Dec 16, 2011
German to Italian translations [PRO]
Journalism
German term or phrase: Empore
In einem Club, bei einer "Tauschparty", wo Frauen Kleider untereinander tauschen:

400 Frauen rennen hinterher, drängeln die Stufen hinauf, stolpern aud die **Empore**, um den 4000 ausgestellten Kleidungsstücken näher zu kommen.

Was sind hier "Empore"? Sind es Verkaufsstände?

Danke!
f
_floriana_
Italy
Local time: 05:27
palco
Explanation:
Trattandosi di un Club, quello in cui la "manifestazione" ha avuto luogo, molto probabilmente i vestiti erano posizionati sul palco, dove di solito ballano le cubiste.
Un paio di scalini e poi un palco rialzato, sopra ballano le cubiste, sotto gli "ospiti".
Se non ti piace palco, forse potresti usare pedana o podio.
Ciao
Lisa
Selected response from:

Italiabenetti
Austria
Local time: 05:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tribuna
Sandra Gallmann
3matroneo/gineceo
Danila Moro
3palco
Italiabenetti


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tribuna


Explanation:
http://dict.leo.org/itde?lp=itde&lang=de&searchLoc=0&searchL...

Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2011-12-16 13:10:12 GMT)
--------------------------------------------------

Una precisazione:
come risulta da
> http://dizionari.corriere.it/dizionario_tedesco/Tedesco/E/Em...
e da due contributi Kudoz,
si tratterebbe del matroneo, un loggiato, termine che secondo non si addice al tuo contesto.

Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 05:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
matroneo/gineceo


Explanation:
io mettere la traduzione letterale del termine, perché dicendo matroneo, che era la parte sopraelevata della chiesa riservata alla donne, si mantiene la vena ironica presente nel termine (queste donne che non pensano altro ai vestiti, che si precipitano in un luogo tutto per loro) che a mio avvio è presenta nell'originale proprio per la scelta di Empore e non di un'altra parola. O, in alterarnativa, un'immagine simile la darebbe gineceo, molto più usata in italiano.

matroneo

[ma-tro-nè-o] s.m.

• arch. Galleria riservata alle donne che corre su ciascuna delle navate laterali delle basiliche paleocristiane e romaniche



Danila Moro
Italy
Local time: 05:27
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
palco


Explanation:
Trattandosi di un Club, quello in cui la "manifestazione" ha avuto luogo, molto probabilmente i vestiti erano posizionati sul palco, dove di solito ballano le cubiste.
Un paio di scalini e poi un palco rialzato, sopra ballano le cubiste, sotto gli "ospiti".
Se non ti piace palco, forse potresti usare pedana o podio.
Ciao
Lisa

Italiabenetti
Austria
Local time: 05:27
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search