Anspruchsdenken

Italian translation: ambizioni/aspirazioni di una linea di pensiero....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anspruchsdenken
Italian translation:ambizioni/aspirazioni di una linea di pensiero....
Entered by: martini

13:02 Mar 30, 2009
German to Italian translations [PRO]
Journalism
German term or phrase: Anspruchsdenken
non ho ampio contesto per cui riporto quanto sono riuscita a trovare in rete

definizione tratta dal Duden
Einstellung, Denkweise, die in der Überzeugung gründet, bestimmte, meist überzogene Ansprüche zu haben
http://www.duden.de/definition/anspruchsdenken

alcune occorrenze tratte da
http://www.mydict.com/Wort/Anspruchsdenken/

Der Wertewandel in unserer Zeit, einhergehend mit dem immer weitergehenden **Anspruchsdenken** an das "Machbare" in der Medizin, stellt immer höhere Anforderungen an die ethische Grundhaltung unserer praktisch tätigen Kolleginnen und Kollegen.( Quelle: Welt 1995 )

Diese Alltagsreportagen legen Zynismus, Machtphantasien und **Anspruchsdenken** als Produkt einer Gesellschaft bloß, in der sich alles um Geld und Haben dreht.( Quelle: TAZ 1997 )

nel mio caso specifico si tratta del sottotitolo
("zukunftsorientiertes A.") di un articolo relativo ad aziende che supportano l'edilizia sostenibile creando prodotti riciclabili da materie prime naturali.

Grazie
martini
Italy
Local time: 10:42
le ambizioni di un pensiero....
Explanation:
(o di una linea di pensiero) orientato al futuro

d'accordo con "ambizione/i" ma è il modo di pensare che è ambizioso, la linea di pensiero...

Trattandosi di un sottotitolo..propongo così!
Selected response from:

Freely-Lella
Local time: 10:42
Grading comment
grazie Lella, la tua "linea di pensiero" mi ha messo sulla buona strada, grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ambizioni
Erica Giamello
3 +1pretesa/aspirazione
AdamiAkaPataflo
3 +1ricerca della qualità orientata al futuro // che guarda al futuro
Katia DG
3esigenze
Beate Simeone-Beelitz
3le ambizioni di un pensiero....
Freely-Lella
3 -1presunzione
monica.m


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
esigenze


Explanation:
ein ganz einfacher Vorschlag....

Beate Simeone-Beelitz
Local time: 10:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: così semplice? avevo pensato a "ambizione, obiettivo/i ambizioso/i" o qlc del genere, attendo altre proposte e/o conferme, grazie

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ambizioni


Explanation:
... progetti ambiziosi, filosofia dell'ambizione... lo percepisco comunque legato all'ambizione.

Erica Giamello
Italy
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: :-)
38 mins
  -> danke :)

agree  monica.m: prendo libero spunto (posso?) e propongo: Ambizioni sostenibili - magari ti piace! buon lavoro, torno al mio...
19 hrs
  -> grazie! personalmente "ambizioni sostenibili" mi piace molto, speriamo che facendo un collage delle proposte Martini trovi la soluzione che fa per lei :) buona giornata
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
presunzione


Explanation:
"La presunzione di guardare al futuro"

liberamente...

--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2009-03-30 13:33:25 GMT)
--------------------------------------------------

certo, ambizione è positivo, e più naturale, se ho capito bene però questo termine non ha una valenza molto positiva...e il gioco sarebbe quello di contrapporre le due cose...magari mi sbaglio...la parola ai madrelingua...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-03-30 14:05:23 GMT)
--------------------------------------------------

anche, "pretesa", meno forte...

"Pretendere di guardare al futuro"...

monica.m
Italy
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katia DG: la pretesa non ha come oggetto il futuro ma ha la caratteristica di essere orientata al futuro
17 hrs
  -> "pretendere guardando al / dal futuro?" :)) un bel rebus...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pretesa/aspirazione


Explanation:
"pretesa" è più letterale ma ha una connotazione meno positiva, "aspirazione" suona meno "prepotente".
come "ambizione" (cui, infatti, ho dato l'agree) mi pare aiutino a rendere l'idea...

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 10:42
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saskia Ponzi: Direi "pretesa", perché anche "Anspruchsdenken" non è così positivo...
1 hr
  -> grazie cara! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le ambizioni di un pensiero....


Explanation:
(o di una linea di pensiero) orientato al futuro

d'accordo con "ambizione/i" ma è il modo di pensare che è ambizioso, la linea di pensiero...

Trattandosi di un sottotitolo..propongo così!

Freely-Lella
Local time: 10:42
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie Lella, la tua "linea di pensiero" mi ha messo sulla buona strada, grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Dal Carlo
4 hrs
  -> grazie Laura, buona giornata!

disagree  Katia DG: purtroppo sei fuori strada; semmai, sarebbe "il pensiero delle ambizioni" /// Anspruchsdenken non ha connotazione negativa in questo contesto, al contrario!
16 hrs
  -> Grazie, ora sì! ;-) È un sottotitolo però...un po' di libertà nella traduzione è ammessa! Resto dell'idea che il senso sia questo...a meno che qualcuno me lo spieghi diversamente! /// allora su questo siamo più che d'accordo!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ricerca della qualità orientata al futuro // che guarda al futuro


Explanation:
Anspruchsdenken è, in questo caso, da intendersi come la ricerca della qualità, di determinate caratteristiche; in altre parole, l'aspettativa che determinati criteri (relativi all'edilizia) siano rispettati; "zukunftsorientiert" si potrebbe, al limite, anche tradurre con "sostenibile" (la frase, duqnue, diventerebbe: "la ricerca della qualità sostenibile")

Katia DG
Italy
Local time: 10:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Zanone
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search