ablegen

Italian translation: mettere, posizionare, porre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ablegen
Italian translation:mettere, posizionare, porre
Entered by: Heike Steffens

17:42 Feb 26, 2006
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
German term or phrase: ablegen
La frase da tradurre è questa: "Der Befehl Pushresult legt das aktuelle Ergebnis oben auf den Stapel ab."

per "ablegen" trovo soltanto "archiviare", ma non mi sembra adatto qui. Grazie di ogni proposta.
Heike Steffens
Local time: 21:30
mettere
Explanation:
porre, spostare (c'è anche un Akk.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-26 18:54:21 GMT)
--------------------------------------------------

anche "posizionare"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-26 19:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

posiziona (mette) in cima alla lista (Stapel) come dice Anusca.
Selected response from:

Margherita Bianca Ferrero
Local time: 21:30
Grading comment
Grazie del prezioso aiuto!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1mettere
Margherita Bianca Ferrero


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mettere


Explanation:
porre, spostare (c'è anche un Akk.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-26 18:54:21 GMT)
--------------------------------------------------

anche "posizionare"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-26 19:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

posiziona (mette) in cima alla lista (Stapel) come dice Anusca.

Margherita Bianca Ferrero
Local time: 21:30
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 53
Grading comment
Grazie del prezioso aiuto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anusca Mantovani: molto probabile ... Stapel...è la lista (dei risultati) che mette l'ultimo in cima?
29 mins
  -> grazie, Anusca!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search