Aforisma

Italian translation: "Trovarsi insieme è un inizio, restare insieme un progresso e lavorare insieme un successo"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:"Zusammenkunft ist ein Anfang, Zusammenhalt ist ein Fortschritt, Zusammenarbeit ist der Erfolg"
Italian translation: "Trovarsi insieme è un inizio, restare insieme un progresso e lavorare insieme un successo"
Entered by: Ilde Grimaldi

16:02 Sep 23, 2004
German to Italian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: Aforisma
Aforisma di Henry Ford

Zusammenkunft ist ein Anfang
Zusammenhalt ist ein Fortschritt
Zusammenarbeit ist der Erfolg

Esiste una versione ufficiale?
Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 10:46
eccolo qua
Explanation:
Non so di chi sia la traduzione (e quindi quanto sia "ufficiale"), ma l'ho trovato così in questo archivio di citazioni.
Ciao.

"Trovarsi insieme è un inizio, restare insieme un progresso e lavorare insieme un successo"
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 10:46
Grading comment
Grazie Giovanna. Potessi darti 100 punti, lo farei. Non potendo ti mando un ringraziamento affettuoso.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1eccolo qua
Giovanna Graziani


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
eccolo qua


Explanation:
Non so di chi sia la traduzione (e quindi quanto sia "ufficiale"), ma l'ho trovato così in questo archivio di citazioni.
Ciao.

"Trovarsi insieme è un inizio, restare insieme un progresso e lavorare insieme un successo"


    Reference: http://citazioni.altervista.org/index.php?pagina=tematica&id...
Giovanna Graziani
Italy
Local time: 10:46
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie Giovanna. Potessi darti 100 punti, lo farei. Non potendo ti mando un ringraziamento affettuoso.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Filippo Rosati: confermo, ho trovato la stessa pagina
43 mins
  -> grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search