Die Musik spielt vor Ort

Italian translation: La partita si gioca sul campo / Qui si gioca la partita

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Die Musik spielt vor Ort
Italian translation:La partita si gioca sul campo / Qui si gioca la partita
Entered by: Silvia Pellacani

08:17 Oct 20, 2011
German to Italian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: Die Musik spielt vor Ort
Die Musik spielt vor Ort: Jeder Betrieb braucht seine Freiheiten...

un argomento contro la centralizzazione di un'azienda (che ha diverse filiali).

c'è un'espressione corrispondente?
Daniela Vogliotti
Local time: 12:27
La partita va giocata sul campo
Explanation:
Un tentativo, con una metafora sportiva.

giocare http://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-di-dire/G/gioca...

Confronta questi esempi:
«„Was wo auch immer entschieden wird, hier vor Ort zeigt sich ob´s funktioniert- mit anderen Worten: die Musik spielt vor Ort!“.» http://www.giessener-zeitung.de/giessen/beitrag/27033/die-mu...

"Die Musik spielt vor Ort, und deshalb müssen hier die konkreten Mitwirkungsmöglichkeiten..." http://www.masf.brandenburg.de/cms/detail.php/bb1.c.151676.d...

Avevo pensato anche a "Non illudiamoci/Apriamo gli occhi"
basandomi su "Hier spielt die Musik! sagt man, um jemanden darauf aufmerksam zu machen, dass er aufpassen sollte" http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=Hier s...[]=rart_ou&suchspalte[]=bsp_ou
ma non so se è adatto al tuo contesto

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-10-20 10:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

Sempre restando sulla metafora sportiva:

"È qui che si gioca la partita/Qui si gioca la partita"
Selected response from:

Silvia Pellacani
Italy
Local time: 12:27
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Ogni realtà è diversa
monica.m
3 +1a ciascuno la sua musica
Caterina De Santis
3 +1La partita va giocata sul campo
Silvia Pellacani
3Chi ha le mani in pasta è l'azienda
Danila Moro


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a ciascuno la sua musica


Explanation:
lasciando intatta l'analogia della musica...oppure "ognuno segua il proprio ritmo"

Caterina De Santis
Italy
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
10 hrs
  -> grazie Zerlina!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Chi ha le mani in pasta è l'azienda


Explanation:
altra metafora. Il concetto cmq è che sono le singole aziende che producono, fanno, sono dentro la cosa, quindi la musica è suonata da loro (poi magari il direttore d'orchestra "viene" da fuori). E quindi a queste aziende deve essere lasciata una certa libertà decisione.

Danila Moro
Italy
Local time: 12:27
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
La partita va giocata sul campo


Explanation:
Un tentativo, con una metafora sportiva.

giocare http://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-di-dire/G/gioca...

Confronta questi esempi:
«„Was wo auch immer entschieden wird, hier vor Ort zeigt sich ob´s funktioniert- mit anderen Worten: die Musik spielt vor Ort!“.» http://www.giessener-zeitung.de/giessen/beitrag/27033/die-mu...

"Die Musik spielt vor Ort, und deshalb müssen hier die konkreten Mitwirkungsmöglichkeiten..." http://www.masf.brandenburg.de/cms/detail.php/bb1.c.151676.d...

Avevo pensato anche a "Non illudiamoci/Apriamo gli occhi"
basandomi su "Hier spielt die Musik! sagt man, um jemanden darauf aufmerksam zu machen, dass er aufpassen sollte" http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=Hier s...[]=rart_ou&suchspalte[]=bsp_ou
ma non so se è adatto al tuo contesto

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-10-20 10:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

Sempre restando sulla metafora sportiva:

"È qui che si gioca la partita/Qui si gioca la partita"

Silvia Pellacani
Italy
Local time: 12:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 47
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joan Hass: mi piace
3 hrs
  -> Danke Joan! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ogni realtà è diversa


Explanation:
.

monica.m
Italy
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search