GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:52 Oct 2, 2009 |
German to Italian translations [PRO] Social Sciences - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AdamiAkaPataflo Germany Local time: 13:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | dare il nome oppure, invertendo: prendere il nome / dovere il proprio nome / chiamarsi... in onore |
| ||
3 | etimo / "patrono" |
|
etimo / "patrono" Explanation: metterei patrono tra virgolette, oppure una circonlocuzione |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dare il nome oppure, invertendo: prendere il nome / dovere il proprio nome / chiamarsi... in onore Explanation: girerei la frase. "eponimo" lo vedo riferito solo a persone/personaggi e anche "santo patrono" non mi torna: xxx è il santo patrono di una città, per esempio, ma io mi chiamo Giovanni "in onore" del santo omonimo (però S. Giovanni non è il mio personale santo patrono) quindi proporrei qualcosa tipo: il Monte Kenya ha dato il nome anche al paese, blablabla, e persino Jomo Kenyatta gli deve il proprio nome / si chiama così in onore del monte/luogo sacro, ecc. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.