Hoftag

Italian translation: dieta reale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hoftag
Italian translation:dieta reale
Entered by: Katia Iacono

15:47 Jan 2, 2009
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - History
German term or phrase: Hoftag
ho capito di cosa si tratta, ma non riesco a trovare un'esatta corrispondenza in italiano.
Del Favero Davide
dieta reale
Explanation:
il mio esperto laureato in storia sconsiglia l'uso di dieta imperiale o simili perchè quella è il reichstag. Versioni consigliate sono la dieta reale oppure come già suggerito da un collega dieta di corte.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-01-02 18:05:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.juris.uniroma2.it/servizi/Modulistica/Schede per ...
Selected response from:

Katia Iacono
Austria
Local time: 12:19
Grading comment
a me sembra la più appropriata. Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2dieta reale
Katia Iacono
4dieta di corte
Gianfranco Zecchino
4dieta
Laura Dal Carlo
4dieta imperiale
Saskia Ponzi
3dieta dell'impero
anna carbone


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dieta dell'impero


Explanation:
credo sia la traduzione corretta

anna carbone
Local time: 12:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dieta di corte


Explanation:
Essendovi vari tipi di dieta, "dieta di corte" mi pare la traduzione più adatta per "Hoftag". Vedi il link http://it.wikipedia.org/wiki/Dieta_(storia)
Buon lavoro!

Gianfranco Zecchino
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dieta


Explanation:
dal dizionario Sansoni. io direi "dieta" e basta...

Laura Dal Carlo
Italy
Local time: 12:19
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dieta imperiale


Explanation:
Mi sembra il termine più corretto.

"Als Hoftag bezeichnet man die formlosen und unregelmäßig stattfindenden Versammlungen des römisch-deutschen Königs bzw. Kaisers mit ausgewählten Großen des Heiligen Römischen Reiches. Die ältere Forschung bezeichnet auch diese Treffen als Reichstage, obwohl sich die Treffen nicht abstrakt auf das Reich bezogen, sondern konkret auf den jeweiligen Herrscher."

"Il termine Dieta imperiale (Reichstag) si riferisce in origine all'assemblea degli ordini del Sacro Romano Impero. Queste assemblee cominciarono ad essere convocate, accanto alle più informali diete reali, nel XII secolo, e divennero parte integrante della costituzione dell'impero nel 1495, con un trattato tra l'imperatore e i rappresentanti degli stati.

La dieta imperiale venne convocata, a intervalli irregolari, in una città vescovile o imperiale, e offriva agli stati un contrappeso all'autorità centrale degli imperatori."

http://de.wikipedia.org/wiki/Hoftag
http://it.wikipedia.org/wiki/Dieta_(storia)


Saskia Ponzi
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dieta reale


Explanation:
il mio esperto laureato in storia sconsiglia l'uso di dieta imperiale o simili perchè quella è il reichstag. Versioni consigliate sono la dieta reale oppure come già suggerito da un collega dieta di corte.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-01-02 18:05:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.juris.uniroma2.it/servizi/Modulistica/Schede per ...


Katia Iacono
Austria
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
a me sembra la più appropriata. Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saskia Ponzi: Dopo un'altra verifica direi che hai ragione...
34 mins
  -> grazie Saskia

agree  Alessandra Carboni Riehn
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search