pochen (Satz)

Italian translation: insistere, incalzare, premere

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:pochen
Italian translation:insistere, incalzare, premere
Entered by: smarinella

20:49 Oct 25, 2004
German to Italian translations [PRO]
Government / Politics
German term or phrase: pochen (Satz)
XXX (il sindacato) wird bei den *Parlamentarier/innen* mit Nachdruck auf die Beibehaltung des garantierten halben Teuerungsausgleichs pochen

XXX insisterà ? eserciterà ogni forma di pressione suii parlamentari permantenere la metà dell'indennità di rincaro promessa

va bene così? Per i colleghi elvetici ancora in ascolto (speriamo..) : chi sono questi parlamentari? si riferiscono credo agli Eidgenössische Räte dell'altra domanda? allora sarnno consiglieri agli Stati? come devo rendereil termine Parlamentarier? Consiglieri cantonali? Non credo..
smarinella
Italy
Local time: 10:35
insistere
Explanation:
opp. incalzare, ostinarsi, premere .....

Su base nazionale il sistema è così:
I ministri (pochissimi) appartengono al Bundesrat (esecutivo)
I parlamentari appartengono alla Bundesversammlung/Parlament (legislativo) a sua volta suddivisa in due camere: Nationalrat + Ständerat
Eidgenössische Räte = Bundesversammlung = Parlament
E quì mi fermo......

Wilma..... Spero ti aiuti.... Ciao
Selected response from:

Tell IT Translations Helene Salzmann
Italy
Local time: 10:35
Grading comment
grazie per la conferma e buon week end
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5insistere
Tell IT Translations Helene Salzmann


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
insistere


Explanation:
opp. incalzare, ostinarsi, premere .....

Su base nazionale il sistema è così:
I ministri (pochissimi) appartengono al Bundesrat (esecutivo)
I parlamentari appartengono alla Bundesversammlung/Parlament (legislativo) a sua volta suddivisa in due camere: Nationalrat + Ständerat
Eidgenössische Räte = Bundesversammlung = Parlament
E quì mi fermo......

Wilma..... Spero ti aiuti.... Ciao

Tell IT Translations Helene Salzmann
Italy
Local time: 10:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
grazie per la conferma e buon week end

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio (X): unbedingt!
7 hrs
  -> Danke!

agree  chiara marmugi (X): confermo anch'io
10 hrs
  -> Grazie!

agree  Prawi
10 hrs
  -> Ma grazie!!!

agree  Martina Frey: auf jeden Fall!
10 hrs
  -> :-)))

agree  Filippo Rosati: certo!
1 day 11 hrs
  -> Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search