uneinsichtig (Satz)

Italian translation: poco lungimirante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:uneinsichtig
Italian translation:poco lungimirante
Entered by: smarinella

17:05 Jun 7, 2004
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics
German term or phrase: uneinsichtig (Satz)
si parla dell'ultimo referendum in Svizzera dove hanno vinto i sindacati:

Einige Politiker sind so besessen von ihrem Glauben an die Schädlichkeit des Sozialstaates... dass sie die Bevölkerung als uneinsichtig beschimpfen und der Schweiz eine Reformstau diagnostizieren.

È solo una qustione di scelte stilistiche, eppure quanto ho abbozzato non mi convince:

sono così ossessionati dallle loro idee circa la nocività (I orrore) dello stato sociale e della tassazone progressiva, che insultano il popolo di irragionevolezza? poca perspicacia? poco senno? diagnosticando/profetizzando alla S. un ristagno delle riforme

sono così stanca e soprattutto sotto pressione che non mi viene in mente niente di convincente
smarinella
Italy
Local time: 11:39
v.s.
Explanation:
solo qualche idea: vedute ristrette /mancanza di comprensione/poca lungimiranza, anche se sono traduzioni libere. spero che ti aiuti un po'- ciao e buon lavoro

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 57 mins (2004-06-07 19:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

o forse meglio: \"scarsa\" lungimiranza.
Selected response from:

Prawi
Austria
Local time: 11:39
Grading comment
grazie, ho messo"scarsa lungimiranza"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4v.s.
Prawi


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
v.s.


Explanation:
solo qualche idea: vedute ristrette /mancanza di comprensione/poca lungimiranza, anche se sono traduzioni libere. spero che ti aiuti un po'- ciao e buon lavoro

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 57 mins (2004-06-07 19:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

o forse meglio: \"scarsa\" lungimiranza.

Prawi
Austria
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie, ho messo"scarsa lungimiranza"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
1 hr
  -> danke

agree  Tell IT Translations Helene Salzmann: la prima
1 hr
  -> danke

agree  Martina Frey
2 hrs
  -> danke

agree  verbis: poco lungimiranti............
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search